| Курган Трагической Любви | 悲恋塚


Могила капитана Нэя  в Маока (Холмск)

Капитан русского корабля  Нэй и девушка Нагасаки Оми.

 

 

Курган Трагической Любви - так называлась сопка в Маока с могилой русского капитана Нэя во времена Карафуто, сейчас это район бульвара Дружбы в Холмске.

Текст слева:  哀恋を語る 真岡の地に悲恋塚が建っている。これは日本娘と、ロシヤ船長との悲しい恋のローマンスを伝えるもので、旅する者の心に淡い哀愁を沸かせる。 -【樺太の風貌】- Курган трагической любви в Маока, рассказывающий о грустной истории любви  японской девушки с русским капитаном. Вызывает меланхолию в сердцах путешественников.


ネー船長の碑:南浜町の高台にある。Могила капитана Нэя на возвышенности над городом. Туристическая достопримечательность Маока. Здание справа - метеорологическая обсерватория.


Справа от могилы капитана Нэя ( ネー船長の碑) табличка для туристов с переводом на японский текста, выбитого на памятнике. Открытка выпущена в 1930 году. Памятник уже перенесён дальше от осыпающегося после строительства железной дороги склона холма.


Панорама Маока 真岡 японского художника Ёсида Хацусабуро (часть панорамы Карафуто с высоты птичьего полёта, 1935 год)  Место на карте обозначено как памятник на  могиле русского капитана  露西亜船長 ノ碑


Ещё одна панорама Маока 真岡 японского художника Ёсида Хацусабуро, но это часть панорамы Карафуто с высоты птичьего полёта 1934 года. Обозначение могилы в центре


Панорама города Маока начала 1930-х годов. Слева - Курган Трагической Любви. Видно здание  метеорологической  обсерватории с белой башенкой и рядом могила капитана Нэя.


Панорама центра города Маока с видом на Курган Трагической Любви. На холме здание с башенкой - метеостанция, а рядом,чуть правее метеостанции, виден памятник на  могиле  капитана Нэя.

 


Туристический штемпель с видом  главных доспопримечательностей Маока - памятник на могиле капитана Нэя и  бумажная фабрика. Дата - 11 июня 1934 года. Синий штамп  - паром Анива Мару 砕氷船  亜庭丸


樺太を訪れた歌人たち 単行本 – 2016/11/10  Сборник поэтов посетивших Карафуто. В сборнике есть строки посвященные девушке Нагасаки Оми, любившей капитана Нэя -  露西亜帆船の船長の塚を建てし長崎娘おみつといふはいづこへ行きし 土岐善麿『六月』

Поэт Дзэммаро Токи (土岐 善麿 1885 - 1980)   посетил в 1939 году  ( 昭和14年)   Курган Трагической любви в Маока, после чего и написал песню  樺太雑詠, где есть эта строка  露西亜帆船の船長の塚を建てし長崎娘おみつといふはいづこへ行きし)

В эссе   『斜面の悒鬱』о посещении  Кургана Трагической Любви,  Дзэммаро Токи пишет: 北海道へ、ひとあし先きに行かれる汐見博士が、真岡線の汽車で出発されたのを送つたあと、朝から、しんみりとした訪問者を三人ほど迎へて一緒にその辺を散歩し、露深い雑草を踏んで、観測所の構内近くにある露船長と長崎娘との「悲恋塚」の前に立つたり、紫のやや萎れた菖蒲の花を眺めたりした。Литературный перевод - Доктор Сиоми, опережая других, отправился поездом в Маока. С утра, прогуливаясь по окрестностям с тремя попутчиками, наступая на высокие сорняки перед обсерваторией на "Трагическом Кургане", остановился у памятника русскому капитану и девушки Нагасаки и смотрел на фиолетовые, несколько увядшие цветы ириса.

Дмитрий Васильев (Шаизов)